Monthly Archives: January 2017

فرجينيا وولف: عندما تخذلني الكلمات

ترجمة: حمد الشمري

لقد كان من السهل في الماضي على الكاتب أن يبتدع كلمةً ما ومن ثم يستخدمها بسهولة مماثلة، وذلك لقصر عمر اللغة حينها. أما اليوم فإنه من السهل بمكان فعلًا أن تزهر الكلمات الجديدة على شفاهنا مع كل منظر جديد أو إحساس جديد، ولكننا لا نستطيع استخدام هذه الكلمات الجديدة بالسهولة ذاتها بسبب قدم اللغة.

Posted in عن الكتابة | Leave a comment

نادين جورديمر: عن الفجوة بين القارئ والكاتب

ترجمة: بثينة الإبراهيم

حين يقول المرء إنه يكتب لـ “أي أحد يقرأني” فلا بد أن يكون مدركًا أن “أي أحد” تستثني عددًا كبيرًا من القراء الذين لا يستطيعون قراءتك أو قراءتي بسبب الاهتمامات التي لا يشاركونا إياها في مجتمعات غير متكافئة إجمالًا.

Posted in عن الكتابة | Leave a comment

نصائح حول كتابة القصة القصيرة من روبرتو بولانو

ترجمة: عبدالله الزمّاي

كن حذرًا: إن إغراء كتابة قصتين قصيرتين في كل مرة لا يقل خطورة عن محاولة كتابة قصة واحدة في المرة الواحدة، وأكثر من ذلك، أن يصبح ذلك أساسًا مثل تفاعل مرايا العشاق، التي تخلق صورة مزدوجة تولد الكآبة والسوداوية.

Posted in نصائح الكتابة | Leave a comment

غابرييل غارسيا ماركيز: الحياة هي أعظم مصدر للإلهام والأحلام جزء بسيط من سيل الحياة.

ترجمة: كريم عبد الخالق

أعتقد أن الكتابة صعبة جداً، و كن هذا ينطبق على أي عمل آخر إذا نُفذ بعناية. ما هو مميز، بالرغم من ذلك، هو أنك تكتب لإرضاء حاجة مُلحة لك. أعتقد أنني كثير المطالبة لنفسي و للآخرين لأنني لا أحتمل الأخطاء؛ أعتقد أنه من المميز أن تعمل أي شيء بكفاءة عالية. بالفعل يصاب بعض الكتاب بجنون العظمة ويعتبرون أنفسهم محور الكون وضمير المجتمع. ولكن ما أعجب به بشدة هو القيام بشيء ما بشكل جيد. أنا دائمًا سعيد حين أسافر وأكتشف أن الطيارين طيارون أفضل من كوني كاتبًا!

Posted in عن الكتابة | Leave a comment

أندريس نيومان: كيف تكتب أثناء السفر؟

ترجمة: فهد جاسم

إن عدم امتلاك الوقت للتعمق هو عائق بالنسبة لأي مراقب طبعًا، ولكن ماذا لو كان لهذه السرعة وهذه الخفة فائدة أيضًا؟ في الوقت الذي تكون فيه السجلات المرهقة والمعدة بإحكام عن مكان ما غير عملية، نحتاج أن نثق بشاعرية اللحظة وأن ننظر بدهشة كبيرة للمرة الأولى، مع درجة معينة من الجهل، و بالتالي شراهة غريزية مؤكدة للاكتشاف.

Posted in عن الكتابة | Leave a comment

دانييل دتّون: نصائح سيئة من كتّاب مشهورين

ترجمة: آلاء نحلاوي

الكتابة عملية غاية في الغموض و الغرابة و الهشاشة و الحيرة و الدقة حتى يكاد يستحيل على الكاتب نفسه شرحها. بالنسبة لي، النصيحة الوحيدة التي تبدو ذات معنى –النصيحة التي ترغّبني بدلاً من أن تنفّرني- هي تلك التي تعترف بحدود ما يمكن معرفته عن أنفسنا أو عملنا، تعترف (بل و تتلذذ) بالمجهول، بالفراغ

Posted in نصائح الكتابة | Leave a comment

جيني ديفيدسون: البساطة أم الأسلوب؟ ما الذي يجعل من الجملة قطعة فنية؟

ترجمة: نهى الرومي

إذا تصورنا المكتبة كمدينة، والكتاب كمنزل مستقل في تلك المدينة، فكل جملة هي مكوّن صغير من ذلك المنزل، معظمها وظيفي بحت -الجدار المتين والجص بين بلاط الحمام-، بينما تمثل مكونات أخرى التفاصيل التي نتذكرها ونستخلصها، وقد نستدعي ملمسها ولونها عندما نركب نحن مسكننا الكلمي.

Posted in عن الكتابة | Leave a comment

يودورا ويلتي تجيب عن سؤال: هل كان حفيد فينيكس جاكسون ميتًا فعلًا؟

ترجمة: حمد الشمري

منشأ القصة مؤشر موثوق لدى الكاتب، أو هو أمر يعطيه دليلاً يسترشد به لرسم القصة الرئيسة وربما كان الأمر كذلك للقارئ في حالتنا هذه.

Posted in عن الكتابة | Leave a comment

الوضوح في كتابة النثر لهاري بينغهام

ترجمة: رؤوف علوان

إن “الوضوح والبساطة” أفضل شعار تلتزم به عند الكتابة، لكن ذلك لا يعني أنك لا تستطيع الخوض في تجربة أساليب أكثر بذخًا وزخرفة بين الحين والآخر. إنما عليك توخّي الحذر حينها.

Posted in عن الكتابة | 1 Comment