نصائح جورج أورويل في الكتابة

ترجمة: أحمد بن عايدة
لا تستخدم أبدًا الكلمة الطويلة حيث تصلح الكلمة القصيرة.

لا تستخدم أبدًا الكلمة الطويلة حيث تصلح الكلمة القصيرة.

 

استحقَّ جورج أورويل أن يُعتبر أحد الكتّاب الأرفع في اللغة الإنجليزية، وذلك من خلال أعماله، مثل رواية «١٩٨٤» و «مزرعة الحيوان» و «صُعْلوك في باريس ولندن» ومقالاته، مثل “رمْيُ فيل بالرصاص”.

استفظع أورويل الحكومات الاستبدادية في أعماله، غير أنه لم يكن أقلّ شغفًا بالكتابة الجيّدة. وبالتالي، قد تود سماع بعض من نصائح أورويل الكتابية.*

الكاتب صاحب الضمير اليقظ يسأل نفسه، في كل جملة يكتبها، أربعة أسئلة على الأقل، هي بالتالي:

[١] ما الذي أحاول قوله؟

[٢] ما هي الكلمات التي ستعبّر عنه؟

[٣] ما هي الصورة أو التعبير الذي سيجعله أكثر وضوحًا؟

[٤] هل هذه الصورة مستجدّة إلى حد كاف ليكون لها تأثير؟

وقد يسأل نفسه سؤالين آخرين:

[١] هل يمكنني صياغته بشكل أقصر؟

[٢] هل قلتُ أي شيء قبيح قابل للتجنّب؟

غالبًا ما قد يكون المرء في شك حول تأثير كلمة أو عبارة، فيحتاج إلى قواعد يمكنه الاعتماد عليها إذا ما خابت غريزته. وأعتقد أن القواعد التالية ستغطّي معظم الحالات:

[١] لا تستخدم أبدًا استعارة، أو تشبيه، أو أي مجاز قد اعتدت على رؤيته في الصفحات.

[٢] لا تستخدم أبدًا الكلمة الطويلة حيث تصلح الكلمة القصيرة.

[٣] إذا كان بإمكانك الاستغناء عن كلمة، فاستغنِ عنها دائمًا.

[٤] لا تستخدم أبدًا المبني للمجهول حيث يمكنك استخدام المبني للمعلوم.

[٥] لا تستخدم أبدًا عبارة أجنبية، كلمة علمية، أو أعجمية، إذا ما تمكنت من العثور على ما يرادفها في اللغة اليومية.

[٦] فلتُقدم على كسر أي من هذه القواعد قبل أن تقول أي شيء على نحوٍ همجي صارخ.

* من مقالة أورويل: السياسة واللغة الإنجليزية. 

This entry was posted in نصائح الكتابة. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *